No exact translation found for وضع الحصة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وضع الحصة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Algunas personas están presionando por la grava rosa en el jardín. Eso podría funcionar.
    .أحدهم يريد وضع حصى في الحديقة .هذا قد ينجح
  • Tenía la impresión de que tendría que poner una cabeza de caballo en tu cama.
    خطر لي شعور أنه يريد وضع رأس حصان في سريرك
  • Toma el saco de 50 kilos y lo pone sobre el caballo de los 22 kilos.
    أخذ حمولة الـ100 رطل .ووضعها فوق حصان الـ50 رطل
  • Eso espero. La esposa de Scott es como un caballo.
    زوجة (سكوت) كالحصان يمكنك وضع سرج عليها
  • Ronnie, estoy a punto de echarle el guante a ese caballo.
    .روني) ، أنا على وشك وضع يدي على ذلك الحصان)
  • Ni siquiera le pueden poner una silla a esa maldita cosa.
    .لا يمكنهم وضع سرج حتّى على الحصان اللعين
  • Ni siquiera puedo poner una silla de montar en ese maldito.
    .لا يمكنهم وضع سرج حتّى على الحصان اللعين
  • Y contigo en tu estado actual, me abstuve de levantar nuestra mano porque no creía que fuera a ser responsable.
    و بوضعك الحالي ، ترددت في وضع يدي على الحصان .لأني لم أظن أن الأمر يتحمل المسؤولية
  • La propuesta comprende una mejora de la situación para los padres y madres que deseen combinar prestaciones parciales por maternidad o paternidad con el trabajo a tiempo parcial, reducir las posibilidades de la exención del uso de la cuota paterna e introducir normas más flexibles para el uso de la cuota paterna.
    والاقتراح ينطوي على تحسين وضع الأبوين اللذين يرغبان في الجمع بين استحقاقات الأُمومة/الأبوَّة والعمل على أساس عدم التفرغ، وتقليل إمكانات الإعفاء من الحصول على حصة الأب، ووضع قواعد أكثر مرونة لاستخدام حصة الأب.
  • Las milicias Janjaweed deben ser controladas y los integrantes que hayan cometido crímenes o atrocidades graves deberán ser castigados, pero una vez que se haya logrado la paz en Darfur, y no antes, ya que eso sería colocar el carro delante del caballo, en cuyo caso tanto el carro como el caballo quedarían inmóviles y no podrían ir a ninguna parte.
    وينبغي كبح جماح مليشيا الجنجويد، وأفرادها الذين يثبت في النهاية أنهم اقترفوا جرائم خطيرة أو فظائع ينبغي معاقبتهم - بعد تحقيق السلام في دارفور، لا قبله، لأن ذلك سيكون بمثابة وضع العربة أمام الحصان، وفي هذه الحالة لا العربة ستتحرك ولا الحصان سيتحرك، ولن يذهب أي منهما إلى أي مكان.